» » «Плохие слова» в детских книгах: ужас-ужас или норма нашего времени?

«Плохие слова» в детских книгах: ужас-ужас или норма нашего времени?

02 январь 2020, Четверг
759
0

Рубрика «Вопросы и ответы»

Похоже, я живу по принципу Верочки: значит хорошие сапоги, надо брать. Не могу сказать, что это мой основной жизненный девиз, но активное обхаивание вещи или книги, как правило, разжигает к ней наибольший интерес.

Но сегодня не об этом. Хочу поговорить с вами о том, что должна нести в себе книга. У меня здесь две ассоциации: 1). Книга женского рода, а у нас всё что с буквой Ж всегда всем должно. 2). Книга - это не святыня, в ней может быть многое. Давайте подробнее обсудим второе: почему среди читателей так часто встречается мнение о том, что во взрослой книге может быть всё, что угодно, а в детской - только стерильная вода. 

С одной стороны те, кто так думают частично правы, потому что в жизни и так дерьма хватает. С другой - такие слова, как дурак, стерва, жопа, какашка и пиписька мы слышим ежедневно, и чаще всего даже не задумываемся о том, что они плохие. Поэтому я на такие выражения вообще не реагирую. Намного больше меня возмущает присутствие в книгах вульгарности и дешевого сленга, на подобие: дед, бабка, клёвый, айда, чикса...

Впрочем, мне сложно быть объективной. Я так давно вращаюсь среди англо-шведской литературы, что понятие норма/ненорма уверенно перешло в категорию "а почему бы и нет". Дело в том, что, например, те же шведы даже в книгах для самых маленьких читателей открыто обсуждают любые темы, и по одним только иллюстрациям можно смело понять, что наши северные собратья намного продвинутее и свободнее нас в словах и мыслях (только не надо сейчас мычать про западные ценности, а то укушу).



Для них абсолютно нормально изображать в детских книгах голое тело, как мужское, так и женское, для них приемлемо обсуждение отношений, партнёрства, развода, усыновления, смерти... Они без стеснения говорят о сексе, рождении и взрослении, потому что всё это есть в их обыденных жизнях. Впрочем, это есть не только у шведов) Но почему-то у многих народов всё ещё сильна традиция замалчивания. И это скорее очень плохо, чем так себе!

А ещё и шведы и англичане постоянно подчёркивают (да, иногда излишне), что человеческая физиология есть норма. Отсюда в их детских книгах обилие таких слов, как pipi, poop, poo... Ведь все мы действительно ежедневно писаем, какаем, пукаем, икаем и даже рыгаем). Я не говорю, что всем нам следует писать только об этом, но и не писать совсем будет тоже не правильно.

Так вот, возвращаясь к вопросу о том, что должна нести в себе детская книга. На мой взгляд она должна так или иначе отражать жизнь человека, который её читает. В 1-4 года это действительно могут быть горшки, подгузники, игрушки, песочница, и прочий детский сад. В 4-7 лет: дружба, познание мира, отношения и саморазвитие. В 7-11 лет: общественные модели, детальная физиология и дальнейшее самоопределение... Мы не должны молчать и до безобразия фильтровать тексты. Мы обязаны включать в книги всё то, чем живёт и над чем смеётся или плачет читатель. 

Текст: Анна Федулова


Источник
Обсудить
Loading...

Читайте также:

Добавить комментарий
Комментарии (0)
Прокомментировать
Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив
Наш коллектив
Партнеры