» » «Снежная королева» и «Маленький принц»: детские книги со взрослой мудростью

«Снежная королева» и «Маленький принц»: детские книги со взрослой мудростью

21 январь 2020, Вторник
869
0

Новые издания с иллюстрациями Яны Седовой

В сегодняшнем обзоре почти не будет текста. Вместо меня будут говорить иллюстрации. Стоит лишь взглянуть на них, и вы поймёте, что эти книги прекрасны.

Обе книги оформила Яна Седова - художник, иллюстратор, лауреат престижных и международных премий, в том числе всероссийского конкурса книжной иллюстрации «Образ книги», выпускница МХПА им. С. Г. Строганова и член МСХ. Её любимыми занятиями являются путешествия и чтение. Именно это помогает Яне собирать материал для создания своего неповторимого сказочного рисованного мира.

«Снежная королева», Ганс Христиан Андерсен (перевод Анны Ганзен)



Крошечный осколок попал Каю прямо в сердце. Теперь оно должно было превратиться в кусок льда. Боль прошла, но осколок остался. 



Кай взглянул на неё; она была так хороша! Более умного, прелестного лица он не мог себе и представить. Теперь она не казалась ему ледяною, как в тот раз, когда она сидела за окном и кивала ему головой; теперь она казалась ему совершенством. 


















О, как билось сердечко Герды от страха и радостного нетерпения! Она точно собиралась сделать что-то дурное, а, ведь, она только хотела узнать, не здесь ли её Кай! Да, да, он, верно, здесь! Она так живо представляла себе его умные глаза, длинные волосы, улыбку… Как он улыбался ей, когда они, бывало, сидели рядышком под кустами роз! А как обрадуется он теперь, когда увидит её, услышит, на какой длинный путь решилась она ради него, узнает, как горевали о нём все домашние! Ах, она была просто вне себя от страха и радости.



Сильнее, чем она есть, я не могу её сделать. Не видишь разве, как велика её сила? Не видишь, что ей служат и люди и животные? Ведь она босая обошла полсвета! Не у нас занимать ей силу! Сила — в её милом, невинном детском сердечке. 

Подробный видео обзор книги можно посмотреть здесь.

«Маленький принц», Антуан де Сент-Экзюпери (перевод Норы Галь)



Встал поутру, умылся, привел себя в порядок — и сразу же приведи в порядок свою планету.



Умение видеть что-то необычное в самых простых вещах свойственно преимущественно детям. У взрослых не хватает для этого воображения.



Никогда не надо слушать, что говорят цветы. Надо просто смотреть на них и дышать их ароматом.












Когда говоришь взрослым: «Я видел красивый дом из розового кирпича, в окнах у него герань, а на крыше голуби», они никак не могут представить себе этот дом. Им надо сказать: «Я видел дом за сто тысяч франков», — и тогда они восклицают: «о, какая красота!»



Я знаю одну планету, там живет такой господин с багровым лицом. Он за всю свою жизнь ни разу не понюхал цветка. Ни разу не поглядел на звезду. Он никогда никого не любил. И никогда ничего не делал. Он занят только одним: складывает цифры. И с утра до ночи твердит одно: «Я человек серьезный! Я человек серьезный!» — совсем как ты. И прямо раздувается от гордости. А на самом деле он не человек. Он гриб.



Хотел бы я знать, зачем звезды светятся. Наверно, затем, чтобы рано или поздно каждый мог снова отыскать свою.



Себя судить куда трудней, чем других. Если ты сумеешь правильно судить себя, значит, ты поистине мудр.



Все взрослые сначала были детьми, только мало кто из них об этом помнит.

Подробный видео обзор книги можно посмотреть здесь.

Текст: Анна Федулова и цитаты из книг

Фото: Анна Федулова


Источник
Обсудить
Loading...
Добавить комментарий
Комментарии (0)
Прокомментировать
Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив
Наш коллектив
Партнеры